Определение рода аббревиатур. Род несклоняемых существительных, несклоняемых географических названий. Род аббревиатур. Когда нужно склонять аббревиатуры

Определение рода аббревиатур.

Род аббревиатур определяется по стержневому слову: ГУМ – м.р. (магазин), ООН – ж.р. (организация), МАМИ – м.р., ЦРУ – ср.р. (управление). В особенности это относится к аббревиатурам, состоящим из одних согласных (КНР, МВД, ФБР, ЛДПР, МВФ); они соответственно согласовываются с прилагательными и глаголами и не склоняются. Однако наряду с применением старых норм все чаще встречаются отступления от определения рода по стержневому слову. Это касается аббревиатур, имеющих внутри гласную. Можно выделить ряд подобных аббревиатур, которые приравниваются к аналогичным по окончаниям нарицательным существительным, а именно: - аббревиатуры, оканчивающиеся на согласную (независимо от рода стержневого слова), соответственно склоняются как сущ. муж. р.: ТАСС, ОМОН, МИД, ВАК, УБОП, УБЭП, БАМ, ЦИК (МИД выступил с протестом, УБОП активизировал действия ); - аббревиатуры, оканчивающиеся на – о и – е , приравниваются к сущ. ср. р.: РОНО, ГУНО, РОЭ, РАО, ЗАО, ТОО. Эти аббревиатуры по падежам не изменяются (расширяющегося НАТО, с повышенным РОЭ ). 5. Род заимствованных аббревиатур определяется по русскому переводу их стержневого слова: МАГАТЭ – ср.р. (агентство), НАСА – ср.р. (управление).

Склонение имен существительных,
варианты падежных форм.

Все склоняемые существительные употребляются в речи в том или ином падеже. Падежная система русского языка характеризуется разнообразием форм и значений. В рамках каждого падежа существуют вариантные формы, использование которых определяется нормами речевого употребления (вследствие сокращения числа падежей – процесса, начавшегося еще в недрах древнерусского языка). При использовании форм именительного падежа следует обратить внимание на варианты употребления окончаний – а/- я , - ы/- и в формах мн. ч. сущ. муж. р.

- а/ - я

- ы/ - и

директора

инспектора

паспорта

профессора

фельдшера

штемпеля

бухгалтеры

возрасты

госпитали

диспетчеры

договоры

драйверы

инженеры

конструкторы

корректоры

приговоры

принтеры

редакторы

снайперы

штурманы

Следует иметь в виду, что в ряде случаев различия в образовании форм именительного падежа мн. ч. связаны с разными значениями слов:

- а/ - я

- ы/ - и

адресá (адреса новоселов)

годá (мои)

меха (одеваться в меха)

мужья (и жены)

образа (святых)

пропуска (временные, обменять пропуска)

рода (войск)

счета (банковские)

учителя (школьные)

хлеба (озимые, яровые)

áдресы (поздравительные, юбилярам)

годы (в годы войны, девяностые годы)

мехи (мехи с вином; кузнечные мехи)

мужи (государственные, ученые)

образы (литературные)

пропуски (занятий, в тексте)

роды (древние)

счеты (свести)

учители (человечества, великие)

хлебы (печь формовые хлебы)

Родительный падеж множественного числа.

Очень часто встречаются ошибки в образовании форм род. п. мн. ч.. Следует обратить внимание на то, что ошибки в этих формах бывают связаны не только с окончанием, но и с ударением. Наиболее активно конкурируют в речи окончания нулевое и – ов . Можно выделить следующие тематические группы слов с этими окончаниями:

          Названия национальностей.
          Названия лиц и профессий.
          Названия предметов, единиц измерения.
Реже конкурируют нулевое окончание и – ей .

Родительный падеж от существительных, употребляющихся преимущественно во мн. ч.

Употребление форм имени числительного.

Собирательные и количественные числительные как синонимы

В некоторых случаях для обозначения количества используются, наряду с количественными числительными, также числительные собирательные (двое, трое, четверо, пятеро, шестеро, семеро, восьмеро, девятеро). Двумя последними числительными мы практически не пользуемся. Собирательные числительные используются в ограниченном числе случаев, а именно: а) с существительными муж. и общ. рода, называющими лиц муж. пола: двое друзей, трое сирот ; б) с существительными, имеющими формы только множественного числа: двое ножниц, трое суток ; в) с существительными дети, ребята, люди, лицо (в значении «человек»): двое детей, трое незнакомых лиц ; г) с личными местоимениями мы, вы, они : нас двое ; д) с субстантивированными числительными и прилагательными, обозначающими лиц: вошли двое, трое больных . В косвенных падежах при неодушевленных существительных употребляются количественные числительные: более трех суток . Собирательные числительные с существительными, обозначающими лиц мужского пола, иногда вносят сниженный оттенок (нежелательно: двое генералов, трое профессоров ). Собирательные числительные не сочетаются с именами существительными, обозначающими лиц женского пола (нельзя сказать: трое студенток, четверо подруг ). Не сочетаются они также с существительными мужского рода, обозначающими название животных (нельзя сказать: трое волков ) В случае необходимости указать количество предметов, обозначаемых существительными, у которых нет формы единственного числа (ножницы, сутки и др. ), с помощью составного числительного, оканчивающегося на два, три, четыре (двадцать три, тридцать четыре и т.п.), следует пользоваться синонимическими выражениями с заменой существительного или вставкой другого слова (сутки – день, двадцать четыре дня) или падежа (в течение двадцати двух суток). При сочетании со словами, обозначающими парные предметы, собирательные числительные, обозначают не штуки, а количество пар: двое очков , трое лыж , двое сапог . Поэтому лучше употреблять слова «пара» - это две пары лыж (сапог), три пары носков. «Пара» - 2 одинаковых предмета, составляющие целое. Пара ботинок – это 2 ботинка (чулок, носков), а пара брюк – это брюки и еще одни брюки.

Обратите внимание!

Говорите правильно!

Мужской род

Два ученика

Двое учеников

Три студента

Трое студентов

Четыре брата

Четверо братьев

Женский род

Две ученицы

Три студентки

Четыре сестры

детейребятлюдейсутокочковножницнасвасих
При употреблении собирательного числительного оба – обе в сочетании с существительными женского рода в косвенных падежах используются формы обеих, обеими, обеим и т.д. Эти существительные не употребляются с существительными, не имеющими формы единственного числа, т.к. у них отсутствует категория рода. Нельзя сказать у обоих ворот (нет формы именительного падежа, оба – обе ворота), у обоих очков, под обоими часами можно: у тех и у других ворот .

Склонение собирательных числительных оба, обе.

Падежи

Мужской и средний род

Женский род

оба студента, стола, письма

обоих студентов, столов, писем

обоим студентам, столам, письмам

обоих студентов, оба стола, письма

обоими студентами, столами, письмами

об обоих студентах, столах, письмах

обе студентки, книги

обеих студенток, книг

обеим студенткам, книгам

обеих студенток, обе книги

обеими студентками, книгами

об обеих студентках, книгах

Склонение количественных числительных.

В составных количественных числительных склоняются все образующие их слова, а имена существительные, обозначающие исчисляемые предметы, во всех падежах, кроме именительного и винительного, согласуются с числительным в падеже. Например: серия пособий с тремястами шестьюдесятью семью рисунками . Но: В пособии триста шестьдесят семь рисунков (шестьдесят три рисунка).

Склонение числительных 50, 60, 70, 80;

200, 300, 400, 500, 600, 700, 800, 900.

Падежи

50 – 80

200 - 400

500 – 900

пятьдесятпятидесятипятидесятипятьдесятпятьюдесятьюо пятидесяти двестидвухсотдвумстамдвестидвумястамио двухстах пятьсотпятисотпятистампятьсотпятьюстамио пятистах
В сложных числительных от пятидесяти до восьмидесяти и от двухсот до девятисот склоняются обе части слова.

Склонение числительных 40, 90, 100.

Падежи

сороксорокасорокасороксорокао сорока девяностодевяностадевяностадевяностодевяностао девяноста стостастастостао ста
Слово тысяча склоняется, как существительное женского рода на – а; слова миллион и миллиард склоняются, как существительные мужского рода с основой на согласный.
    В составных количественных числительных склоняется каждое слово. При смешанном числе существительным управляет дробь и оно употребляется в родительном падеже единственного числа: 5 3/5 м (пять и три пятых метра, но: пять метров), 7 2/3 кг (семь и две третьих килограмма, но: семь килограммов). Числительные полтора и полтораста имеют только две формы: для именительного и винительного падежей и для всех остальных (полутора, полутораста Р, Д, Т, П).

Склонение составных количественных числительных.

Падежи

семь тысяч четыреста девяносто пятьсеми тысяч четырехсот девяноста пятисеми тысячам четыремстам девяноста пятисемь тысяч четыреста девяносто пятьсемью тысячами четырьмястами девяноста пятьюо семи тысячах четырехстах девяноста пяти

Особенности обозначения дат.

Много трудностей вызывает обозначение дат. При обозначении даты числом и месяцем по падежам изменяется числительное, название месяца всегда ставится только в род. р.:Поздравляем с Восьмым марта .Дом будет построен к десятому сентября . Следует помнить, что при обозначении годов в составных числительных типа тысяча сто первый….тысяча девятьсот девяносто девятый и год. Склоняется только последнее слово, например: к тысяча пятьсот восемьдесят шестому году, с тысяча девятьсот девяносто второго года . При обозначении промежутков времени с помощью конструкции «с…по…» сами числительные и слово год ставятся в ед. ч.: с девяносто первого по девяносто шестой год (не годы!). В обороте типа «В девяносто первом – девяносто шестом годах » слово год ставятся во мн.ч.

Сложные слова с первым компонентом – числительным.

В таких словах числительные, кроме девяносто и сто , ставятся в форме родительного падежа: пятиалтынный, сорокаведерный, двухтысячелетие, восьмисотлетие, но: девяностолетний, стопятидесятилетие.

Контрольные вопросы.

    Как определить род имен существительных? Какие вы знаете группы вариантных форм существительных в именительном падеже множественного числа? Какие вы знаете группы вариантных форм существительных в родительном падеже множественного числа? В каких случаях используются собирательные и количественные числительные? Каковы особенности склонения числительных?

Лекция 6. Глагол и служебные части речи. Трудные случаи употребления.

Глагол – одна из важнейших частей речи в русском языке. Недаром слово глагол в Древней Руси обозначало человеческую речь вообще или слово. В ״Толковом словаре…״ В.И.Даля читаем: ״Глагол – это речь человека, разумный говор, язык ״. А.С.Пушкин, обращаясь к поэтам, призывал: ״Глаголом жги сердца людей ״. В современном русском языке слово глагол – это часть речи, которая обозначает действие. Глагол обладает огромным потенциалом для выражения бесчисленных действий, которые сопровождают человека, для обозначения явлений природы. Употребление глагола придает речи динамизм, ״ускоряет״ движение сюжета. Обладая такими грамматическими категориями, как время, наклонение и лицо, глагол ориентирует высказывание на речевую ситуацию. Действие, не имеющее место в реальности (повелительное и сослагательное наклонение), не может соотноситься с временным отрезком. Оно возможно при определенных условиях, однако оно может и не произойти и остаться лишь желаемым. Например: Если бы не было дождя, он пришел бы. Иди по улице. Действие, имеющее место в реальности (изъявительное наклонение), может совпадать с моментом речи (настоящее время), или предшествовать моменту речи (прошедшее время), или следовать за моментом речи (будущее время). См.: Он идет по улице; он шел по улице; он пойдет по улице. Реальное действие, как правило, имеет указание на исполнителя (1 лицо, 2 лицо, 3 лицо единственного и множественного числа), т.е. глагол имеет категорию лица, которая конкретизирует речевую ситуацию. Таким образом, время, наклонение и лицо оформляют глагол как сказуемое, как единицу, занимающую центральное место в предложении. Поэтому глагольными формами изобилуют повествовательные тексты и повседневная речь. В современном языке с помощью только глаголов можно передать определенную информацию. См.: Светает. Звонит, просыпаюсь, не встаю, натягиваю, сплю…Будит, сердится: ״ Опоздаешь! ״ Встаю, одеваюсь, умываюсь, проглатываю, запиваю, хватаю, бегу… Жду, жду – не идет. Бегу, бегу, бегу… Опаздываю. Звенит. Опоздал… Глагол обладает богатейшей системой форм. С употреблением многих из них связано множество трудностей, которые вызывают речевые ошибки.

Употребление форм вида глагола.
Какая буква должна быть употреблена в глаголе: о или а ? Данный факт обусл...вливает это явление. Особенностью употребления глаголов несовершенного вида с суффиксами –ыва/-ива является тот факт, что у некоторых из них происходит чередование гласного в корне (гласный о заменяется гласным а ). При этом в ряде глаголов такого чередования не происходит. На протяжении развития русского литературного языка ХI-ХХ вв. чередование о а захватывало все больше глаголов. Тенденция к единообразию форм за последние годы стала проявляться еще более интенсивно. В начале ХХ в. в литературном языке нормативными считались формы освоивать, присвоивать, удвоивать, удостоивать и т.п., которые в наши дни устарели и заменены формами с а . В русском языке нет единого правила образования формы несовершенного вида с корневым о или а . Поэтому следует запомнить: 1) глаголы, требующие в современном литературном языке указанное чередование прик о лоть – прик а лывать разбр о сать – разбр а сывать раск о лоть - раск а лывать забол о тить – забол а чивать замор о зить – замор а живать застр о ить – застр а ивать затр о нуть – затр а гивать проп о лоть – проп а лывать обт о чить - обт а чивать обраб о тать – обраб а тывать облагор о дить – облагор а живать осв о ить – осв а ивать осп о рить - осп а ривать удост о ить – удост а ивать усв о ить – усв а ивать удв о ить – удв а ивать ум о лчать - ум а лчивать 2) глаголы, сохраняющие корневое о обесп о коить – обеспок о ивать приур о чить – приур о чивать подзад о рить – подзад о ривать обезб о лить – обезб о ливать узак о нить – узак о нивать обусл о вить – обусл о вливать сосред о точить – сосред о точивать уполном о чить – уполном о чивать запод о зрить – запод о зривать усл о виться - усл о вливаться От некоторых глаголов второй группы по аналогии с глаголами первой группы ошибочно образуют формы с а : обезб а ливать, обусл а вливать, сосредот а чивать, уполном а чивать. Они являются разговорными, нелитературными.
Образование и употребление форм лица.
Глагол изменяется в настоящем и будущем времени по лицам (я иду, ты идешь, он идет и т.п.). Однако как поступить, если необходимо употребить в форме 1 лица единственного числа глагол победить ? А глагол чудить ? Все дело в том, что некоторые глаголы не имеют отдельных форм (недостаточные глаголы). Причины отсутствия форм могут быть разные: 1. Лексическое значение слов не позволяет иметь формы: а) Глаголы, которые обозначают процессы, совершающиеся в живой природе и не присущие человеку, - куститься, телиться, жухнуть, ржаветь, сквозить, таять и некоторые др. - не имеют форм 1 и 2 лица единственного и множественного числа (в прямом значении). б) Глаголы, которые обозначают бессубъектное действие, – светает, знобит, нездоровится, морозит и т.п. - также не имеют форм 1 и 2 лица единственного и множественного числа. в) Глаголы, значение которых предполагает множество (глаголы совместного действия), – сбежаться, сползтись, толпиться, скопиться - не имеют форм единственного числа. 2. Форма является неблагозвучной , неудобной для произношения (так называемый языковой предрассудок "так не принято, так не говорят"). Нет форм 1 лица у глаголов – дудеть, победить, чудить, ощутить, галдеть, колесить, шелестеть, затмить, стонать и некоторых др. Это неудобные в произношении глаголы. Историческое чередование, характерное для форм 1 лица единственного числа (ср.: бе ж ать – бе г у, шу т ить - шу ч у ), приводит к неблагозвучию в названных глаголах (*побежу? *ощущу?). 3 .Возможность омонимического совпадения потенциальных форм 1 лица с существующими уже словами, образованными от других глаголов. Например: бузить = будить – бужу, дерзить = держать – держу . Хотя в некоторых случаях допускается омонимичность: лечу от глаголов лететь и лечить; пою = петь и поить , тужу = тузить и тужить, вожу = возить и водить. При отсутствии той или иной формы носители языка должны уметь передать данный смысл другими языковыми средствами, используя описательные обороты: я одержу победу, я буду дудеть, и не думаю чудить, сумею победить, хочу убедить, могу очутиться, попытаюсь ощутить и т.п. Напротив, некоторые глаголы имеют параллельные формы (избыточные глаголы) , которые могут различаться смысловыми оттенками или стилистической окраской.
Смысловое различие:
двигать : двигает – "перемещает, делает движения" (двигает мебель, двигает руками); движет – "направляет, заставляет, руководит" (им движет чувство долга); метать : метает – "бросает, перемещает" (спортсмен метает диск); мечет – "производить потомство" (рыба мечет икру); брызгать : брызгает - "спрыскивает, окропляет" (брызгает водой белье); брызжет - "разлетается каплями, разбрасывает капли" (брызжет слюной, фонтан брызжет); капать : капает - "падает каплями, льет по капле" (пот капает, врач капает лекарство); каплет - "протекает" (каплет) с потолка. Стилистическое различие: воздвигнуть : воздвиг (лит.) – воздвигнул (разг.); махать : я машу, ты машешь (лит.) - я махаю, ты махаешь (разг.); полоскать : я полощу, ты полощешь (лит.) – я полоскаю , ты полоскаешь (разг.); мурлыкать : он мурлычет, они мурлычут (лит.) – он мурлыкает, они мурлыкают (разг.); кудахтать : она кудахчет, они кудахчут (лит.) – она кудахтает, они кудахтают (разг.). Встречаются также параллельные формы инфинитива: видеть, лазить, мерить, мучить (нейтральные по стилю) – видать, мерять, мучать (разговорные).

Аббревиация как способ образования новых слов путем сокращения исходного сложного словосочетания является сравнительно молодым для русского языка. Начало массовой аббревиации относится к 20-м годам ХХ века, когда в молодой Советской республике появилось много новых учреждений с длинными названиями. Вместе с этим появилась потребность обозначать их сокращенно. Например: МХАТ, РСФСР, НЭП; окна РОСТА (Российское телеграфное агентство.

Аббревиация как способ словообразования не исчезает, число аббревиатур растет, несмотря на протесты писателей, журналистов, других представителей русскоязычной интеллигенции, которые с самого начала критиковали сложносокращенные слова за их громоздкий, часто неблагозвучный характер. Этот способ остается одним из наиболее сильных и стойких языковых процессов современности, так как отражает динамический характер современной истории. Аббревиация является не собственно русским, но универсальным способом словообразования, характерным для многих национальных языков.

На первом этапе своего образования аббревиатуры демонстрировали значение рода стержневого слова исходного словосочетания. Так, МХАТ согласуется в мужском роде в соответствии с родом опорного слова (Московский Художественный академический театр им. М. Горького); РСФСР – в женском (Российская Советская Федеративная Социалистическая Республика); ЖЭУ – среднего рода (жилищно-эксплуатационное управление).

Однако за почти столетний период активного функционирования аббревиатуры разделились на две группы по способу образования, которые по-разному приобретают значение рода.

Буквенные аббревиатуры, образованные с помощью начальных букв исходного наименования, сохраняют значение рода стержневого слова. Например: МГУ, КПП, СССР, ИВЦ - мужского; ОРТ, СНГ, МЧС, КБ - среднего; ЛДПР, ГТС, ФСБ – женского рода. Буквенная аббревиатура с самого начала ее образования приобретает статус неологизма – такого нового слова, которое не вписывается в грамматическую систему данного национального языка. Действительно, новообразования типа НТВ, ЦСКА, ЭВМ, ГРУ, УМПО не соответствует фонетическому облику русского слова, поскольку в их структуре отсутствует благозвучное чередование гласных и согласных звуков. Произносятся эти слова по буквам: МЧС [эм-чэ-эс], КПП [ка-пэ-пэ]. Поэтому буквенные аббревиатуры попадают в разряд неизменяемых слов, а для определения их рода необходимо «вскрывать» их внешнюю оболочку – расшифровывать, восстанавливая при этом исходное словосочетание, находить стержневое слово и только после этого проводить согласование с зависимыми словами в соответствии с родом стержневого слова. Например: довезите меня до первого КПП (контрольно-пропускной пункт); ГТС (городская телефонная станция) еще не заключила договор с новым предприятием; УМПО (Уфимское моторостроительное производственное объединение) полностью восстановило прежний объем производственных заказов.

Звуковые аббревиатуры образуются путем слияния начальных звуков исходного наименования: вуз, МИД, загс, ГЭС, ЖЭК, РОЭ, ГУНО, КЗоТ, НОТ, РИО, ГАИ, СМИ, ФИФА, ЦГАЛИ. Звуковые аббревиатуры демонстрируют значительные колебания в роде.

Если внешний облик нового слова представляет собой гармоничное чередование гласных и согласных звуков, такое как СГС, СГСГ, СГСС, то аббревиатура быстро адаптируется в языковой среде, говорящие начинают изменять это слово в числе и по падежам, а также образовывать от него новые производные. Так произошло с аббревиатурами ВУЗ, ЗАГС, МИД, ЦИК . Благодаря частотности употребления некоторые звуковые аббревиатуры получили написание с использованием строчных букв, так как говорящие почти полностью утратили связь их внешнего облика с содержанием исходного наименования. Сравните: учиться в техническом вузе, лучшие вузы страны, вузовские учебники; зайти в новый загс, документы из загса; Российский МИД заявил…; представители ЦИКа.

Другой причиной колебаний в грамматическом роде явилась и сама трудность этимологической расшифровки исходного словосочетания, послужившего основой для создания той или иной аббревиатуры. К. С. Горбачевич, автор учебника «Нормы современного русского литературного языка», опросил десятки людей (конечно, не специалистов-медиков) относительно грамматического рода широко известной аббревиатуры РОЭ. Сравните: взять кровь на РОЭ, у него повышенное РОЭ . Почти все причислили это сложносокращенное слово к среднему роду (по формальному признаку). Мало кто вспомнил (а некоторые и не знали) о стержневом слове аббревиатуры: РОЭ - реакция оседания эритроцитов. Здесь же К. С. Горбачевич замечает: «Нуждается, видимо, в пересмотре и само правило, предписывающее аббревиатуре иметь грамматический род ее стержневого слова».

Таким образом, род звуковых аббревиатур, схожих по фонетической структуре с обычными русскими словами, определяется формально - по последнему звуку основы. Существительные МИД, ЖЭК, вуз, загс, БАМ, похожие на односложные слова мужского рода, такие как дом, мак, туз, век,торт, функционируют как имена мужского рода: наш ЖЭК (жилищно-эксплуатационная контора), престижный вуз (высшее учебное заведение), городской загс (запись актов гражданского состояния), недостроенный БАМ (Байкало-Амурская магистраль). Существительные РОЭ, СОЭ, РОНО, РИО были автоматически сближены с именами среднего рода, такими как сено, окно, небо: повышенное СОЭ (скорость оседания эритроцитов), РОНО (районный отдел народного образования) выслало документы, РИО (редакционно-издательский отдел) представило замечания. В последнее время появились звуковые аббревиатуры, имеющие форму существительного женского рода: ТЭА (Транспортно-экспедиционное агентство), АСТА (астатический амперметр). Они используются в тексте как имена женского рода: создана ТЭА, в исследовании применялась АСТА.

Противоречие, которое возникает между этимологическим значением рода (значение рода стержневого слова) и новой формальной мотивированностью рода приводит к такому явлению, как колебания в использовании того или иного рода. Например: МИД (Министерство иностранных дел) заявил и заявило; ИТАР-ТАСС (Информационное телеграфное агентство России – Телеграфное агентство суверенных стран) сообщал и сообщало. Наблюдения показывают, что склоняемый вариант преобладает в разговорной речи. Он постепенно вытесняет несклоняемый вариант при употреблении звуковых аббревиатур. Однако в строгих официальных документах сохраняется значение рода стержневого слова и несклоняемый вариант. Сравните: заявление МИД (в официальном документе) – документы из МИДа (в устной речи).

В случае, если звуковая аббревиатура не имеет аналогий в языке, то есть не соответствует в своей звуковой структуре обычным существительным, такие неологизмы сохраняют значение рода стержневого слова и функционируют как неизменяемые имена. Например: модернизированная АСУ (автоматизированная система управления), назначено УЗИ (ультразвуковое исследование), ООН (Организация Объединенных Наций) организовала пресс-конференцию, УГАТУ (Уфимский государственный авиационный технический университет) выслал документы.

У заимствованных звуковых аббревиатур род чаще всего определяется по внешней форме: замечательный ФИАТ (калька с итальянского Fabrika italiana di automobile di Torino ), ДЭФА выпустила новый фильм (с немецкого Deutsche Filmatellier киностудия). Исключение составляют НАТО, ж (Организация Северо-Атлантического договора от англ. North Atlantic Treaty Organization ) и ЮНЕСКО (Организация ООН по вопросам образования, науки и культуры от англ. United Nations Educational Scientific and Cultural Organization) .

Таким образом, целостное восприятие звуковой аббревиатуры как самостоятельного слова, легко подводимого по морфологическому признаку (конечному звуку основы) под тот или иной категориально-родовой разряд существительных, а также сложность установления стержневого слова (иногда полное забывание его) приводят к существенному перемещению аббревиатур в отношении родовой принадлежности.

Одной из насущных проблем культуры речи является создание неблагозвучных аббревиатур и сложносокращенных слов. В советское время не раз высмеивались такие сокращения, как шкраб (школьный работник), Минбумдревпром (Министерство бумажной и деревообрабатывающей промышленности), УзОДКС (Узбекское общество дружбы и культурной связи с зарубежными странами). Какофоничные неологизмы появляются и в наши дни (ГИБДД, РУБОП, Бумизделия). Для ликвидации этой проблемы необходимо помнить о том, что аббревиатура – это результат словотворческой деятельности самих говорящих. Неблагозвучные сокращенные наименования появляются вследствие равнодушного отношения их создателей к языку и речи, а в целом – как результат эстетической неразборчивости носителя языка.

Грамматика

Как правильно употреблять аббревиатуры?

В чем разница между аббревиатурой и сокращением?

Слово аббревиатура переводится на русский язык с итальянского как "сокращение" (abbreviatura, от лат. brevis "краткий"), с XVIII века по начало XX века это слово употреблялось в исходном, этимологическом значении, о чем свидетельствует, например, толкование этого слова в словаре Флорентия Павленкова: аббревиатура – "сокращение в письме и печати" (Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. 1907). Однако сегодня аббревиатурами называют только существительные, образованные из усеченных отрезков слов (главбух, главком, постпред, Роспечать ), из начальных звуков нескольких слов (МИД, ИТАР-ТАСС, МКАД) или из названий их начальных букв (ФСБ, МВД, РГБ).

Как сокращают слова?

Существуют такие способы сокращения слов: аббревиация, графическое сокращение и усечение слова .

Аббревиация – это сложение двух и более слов и последующее их сокращение: единый + государственный + экзамен = ЕГЭ; главный + бухгалтер = главбух . Полученные в результате аббревиации слова называются аббревиатурами или сложносокращенными словами .

Графическое сокращение – это способ краткой записи слов. Он используется для экономии времени, которое должно быть потрачено для записи, и места на листе. При графическом сокращении в слове пропускаются буквы или слоги (пропуск обозначается точкой, тире или наклонной чертой). Слово записывается кратко, но произносится полностью : кг – килограмм; пр-во – производство; и. о. – исполняющий обязанности; млрд – миллиард; Ростов н/Д – Ростов-на-Дону .

Усечение – это образование нового слова путем отбрасывания конечной части исходного слова. Усеченные слова часто используются в разговорной речи: специалист – спец, фанат – фан, преподаватель – препод.

Как образуются аббревиатуры?

Различают следующие типы аббревиатур по способу образования:

    аббревиатуры, образованные из начальных букв каждого слова (инициальные аббревиатуры): ЕГЭ – Единый государственный экзамен; РЖД – Российские железные дороги ; ОСАГО обязательное страхование автогражданской ответственности .

    аббревиатуры, образованные из сочетания начальных частей слов: главком, Минздрав;

    аббревиатуры смешанного типа, состоящие как из начальных частей слов, так и из начальных букв: собес, КамАЗ, ГЛОНАСС;

    аббревиатуры, состоящие из сочетания начальной части слова с целым словом: оргтехника, Сбербанк, Роспечать; завкафедрой, комвзвода, управделами, Минобрнауки;

    аббревиатуры, состоящие из сочетания начала первого слова с началом и концом второго или только с концом второго: мопед (мотоцикл-велосипед), эсминец (эскадренный миноносец).

Как произносятся аббревиатуры?

Трудности возникают с произношением инициальных аббревиатур (образованных из начальных букв каждого слова). Такие аббревиатуры могут читаться по названиям букв, по слогам, а также смешанным способом.

    Если в состав инициальной аббревиатуры входят только буквы, обозначающие согласные звуки, то такая аббревиатура читается по названиям составляющих ее букв: СССР [эс-эс-эс-эр], НТВ [эн-тэ-вэ], РПЦ [эр-пэ-цэ].

    Если в составе аббревиатуры есть буквы, обозначающие гласные звуки, то такие аббревиатуры могут читаться «по слогам», как обыкновенные слова: МИД [мид], вуз [вуз], ГУМ [гум], МХАТ [мхат], ЕГЭ , МАПРЯЛ [ма-пр"ал]. Однако если гласный звук в аббревиатуре конечный или начальный, то обычно аббревиатура читается по названиям букв: МГУ [эм-гэ-у], МДА [эм-дэ-а], УТП [у-тэ-пэ], ЭВМ [э-вэ-эм], АБС [а-бэ-эс]. Но: СМИ [сми], СКА [ска].

    Некоторые аббревиатуры читаются частично «по слогам», частично – по названиям букв: ГИБДД [ги-бэ-дэ-дэ].

    При произношении ряда аббревиатур используются разговорные названия букв: [нэ] вместо [эн], [сэ] вместо [эc], [фэ] вместо [эф] и т. д.: СНО [эс-нэ-о], США [сэ-шэ-а], ФБР [фэ-бэ-эр]. Причем вместо названия буквы [эль] в аббревиатурах всегда произносят [эл]: ЖЗЛ [жэ-зэ-эл], НХЛ [эн-ха-эл], ВЛКСМ [вэ-эл-ка-эс-эм].

Как произносить ФРГ и США?

Первоначально аббревиатура ФРГ читалась по названиям букв: [эф-эр-гэ]. Но так как буква Ф в разговорной речи произносится как [фэ], что объясняется экономией речевых средств, в частности артикуляционными законами (и нашей «языковой ленью», как полагает К. С. Горбачевич), то сегодня зафиксировано произношение ФРГ как [фэ-эр-гэ], ср.: ФСБ [фэ-эс-бэ] и [эф-эс-бэ].

За аббревиатурой США по традиции закрепилось произношение [сэ-шэ-а]: читается по буквам, но не так, как это принято в литературном языке, а так, как буквы С [эс] и Ш [ша] называют в разговорной речи.

Где поставить ударение в аббревиатуре?

При произношении инициальных аббревиатур ударение, как правило, падает на последний слог: ЕГЭ , ГИА , ФИФА , ЕИ РЦ, ФАНО . Если аббревиатура произносится по названиям букв, то этот слог обычно представляет собой название последней буквы аббревиатуры: ЖКХ [жэ-ка-ха ], СВЧ [эс-вэ-че ], ВДНХ [вэ-дэ-эн-ха ], ОЛРС [о-эл-эр-э с].

Ударение в иноязычных аббревиатурах, не имеющих дословной расшифровки, нужно проверять по словарю: НА ТО, ЮНЕ СКО .

Как писать аббревиатуры?

Инициальные аббревиатуры пишутся прописными буквами: ООН, МИД, РФ . Точки или пробелы между буквами не ставятся, но между двумя самостоятельно употребляющимися аббревиатурами используется пробел: ИРЯ РАН, МИД РФ.

Слова, образованные от инициальных аббревиатур путем присоединения суффиксов, пишутся строчными буквами: эсэмэска (от СМС) , кавээнщик (от КВН) , гаишник (от ГАИ) , мидовцы (от МИД) . В иных случаях прописные буквы сохраняются: мини-КВН, СМС-рассылка .

Аббревиатуру вуз принято по традиции писать строчными буквами. Вариантное написание – у аббревиатуры ЗАГС (загс) .

Сложносокращенные слова, образованные из отрезков слов , пишутся строчными буквами: спецназ, госсекретарь, главбух . При этом пишутся с прописной буквы сокращенные названия учреждений и организаций, если их полное наименование пишется с прописной буквы: Сбербанк, Роспечать, Минобрнауки .

Написание смешанных аббревиатур (образованных из сочетаний инициалов и отрезков слов) следует проверять по словарю, поскольку их написание не единообразно: КамАЗ, ГЛОНАСС, МАГАТЭ, собес .

Как писать иноязычные аббревиатуры?

Иностранные аббревиатуры могут быть переданы в русском тексте латиницей (так же, как в языке-источнике) и буквами русского алфавита. Далее – о том, как писать иноязычные аббревиатуры по-русски.

Если аббревиатура читается «по слогам» (как обычное слово), то она пишется прописными буквами: НАТО (Организация Североатлантического договора), ЮНЕСКО (Организация Объединённых Наций по вопросам образования, науки и культуры), ЦЕРН (Европейский центр ядерных исследований), ФИФА (Международная федерация футбольных ассоциаций), ФИА (Международная автомобильная федерация), ФИДЕ (Международная шахматная федерация).

Если аббревиатура читается по иноязычным названиям букв, то она записывается строчными буквами, при этом используются дефисы: ай-кью . Аббревиатурные собственные наименования начинаются с большой буквы: Би-би-си, Си-эн-эн, Ай-би-эм .

Иноязычные аббревиатуры могут в русском языке превращаться в самостоятельные нарицательные слова, которые пишутся строчными буквами без дефисов: пиар (от PR – public relations), эйчар (HR – human resources), диджей, виджей, дивиди .

Как определить род аббревиатуры?

Грамматические трудности связаны с определением рода инициальных аббревиатур.

    Род буквенной инициальной аббревиатуры (читаемой по названиям букв) зависит от опорного слова в расшифровке аббревиатуры: МГУ (университет) принял новых студентов; ЕСПЧ (суд) высказался; СНГ (содружество) выступило с инициативой; РПЦ (церковь) призвала к прекращению кровопролития .

    Род звуковой инициальной аббревиатуры (читаемой «по слогам») зависит не только от рода опорного слова, но и от внешнего фонетического облика аббревиатуры, точнее – от ее концовки. Так, если аббревиатура оканчивается на согласный, то она может согласовываться по мужскому роду, несмотря на принадлежность опорного слова к женскому или среднему роду. Причем в некоторых случаях согласование по мужскому роду является единственно возможным. Например, только мужского рода слова вуз (хотя заведение ), МИД (хотя министерство ), загс (хотя запись ). В некоторых случаях наблюдаются колебания: например, МКАД – мужского рода в разговорной речи, женского рода в стилистически нейтральных контекстах. В некоторых случаях согласование по мужскому роду невозможно: ГЭС, ТЭЦ – существительные только женского рода. О родовой принадлежности таких аббревиатур следует справляться в словарях.

    Род иноязычной аббревиатуры определяется по опорному слову в русской расшифровке: ФИФА (федерация) приняла решение; ЦЕРН (центр) провел исследования. Однако в некоторых случаях на родовую принадлежность может оказывать влияние внешний фонетический облик слова. Например, аббревиатура НАТО используется как существительное мужского рода (в результате влияния сочетания со словами альянс, блок, договор ), женского рода (по опорному слову организация ) и среднего рода (по фонетическому облику, ср. с другими словами на -О: пальто, метро, кино ). Испытывает колебания в роде аббревиатура ЮНЕСКО (фонетический облик подсказывает средний род, а опорное слово организация – женский).

Когда нужно склонять аббревиатуры?

Грамматические трудности связаны со склонением звуковых инициальных аббревиатур с опорным словом мужского рода : в МИДе или в МИД? Во МХАТе или во МХАТ? Сотрудник ЗАГСа или ЗАГС? Сделано по ГОСТу или по ГОСТ? Исследования ЦЕРНа или ЦЕРН?

«Словарь грамматических вариантов русского языка» Л. К. Граудиной, В. А. Ицковича и Л. П. Катлинской (М., 2008) рекомендует склонять аббревиатуры ВАК, ГОСТ, МХАТ, ВГИК, ТЮЗ, СПИД, ОМОН. Прочие аббревиатуры в строгой деловой письменной речи не склоняются. В разговорной речи склонение возможно: пробка на МКАДе, сотрудник ЗАГСа.

Когда не следует использовать аббревиатуры?

Сокращения и аббревиатуры должны экономить не только место на странице, но и время читателя. Поэтому сокращения в тексте приемлемы, если для их расшифровки читателю не приходится часто обращаться к дополнительным справочным источникам.

    Нежелательно использовать малоизвестные, необщепринятые сокращения и аббревиатуры, если текст адресован массовому читателю. Следует различать общепринятые (понятные массовому читателю) и специальные (понятные специалистам) аббревиатуры и сокращения.

    Л. А. Баранова. Словарь аббревиатур иноязычного происхождения. М., 2009.

Аббревиатуры – это сокращенные обозначения, т.е. слова, составленные из первых букв или слогов словосочетания. Определение рода зависит от типа аббревиатуры.

    Если аббревиатура несклоняемая (т.е. не имеет падежных окончаний), то она имеет тот же род, что и ведущее слово расшифрованного названия: ООН Организация Объединенных Наций организация – ж..р.→ООН – ж.р. (ООН заявила); МВФ→Международный валютный фонд фонд – м.р.→МВФ – м. р. (МВФ выделил кредиты).

    Если аббревиатура склоняемая (т.е. изменяется по падежам, как обычное существительное: вуз в вузе вузом и т.д.), то род определяется по грамматическому принципу: вуз – слово мужского рода, так как склоняется подобно существительным мужского рода (престижный вуз, вуз объявил прием, учиться в вузе); нэп – м.р. (нэп был переходным периодом), собес – м.р. (городской собес), МИД – м.р. (российскому МИДу, в российском МИДе).

3. Род иноязычных аббревиатур определяется по роду ведущего слова, переведенного на русский язык: ЮНЕСКО Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры организация – ж.р.→ЮНЕСКО – ж.р. (ЮНЕСКО организовала); НАТО Организация Североатлантического договора, Североатлантический союз →ж.р. и м.р. (НАТО объявила иНАТО объявил).

3. Сложносоставные слова Как правильно: красивый диван-кровать или красивая диван-кровать, старый плащ-палатка или старая плащ-палатка

Это слова, состоящие из двух слов и пишущиеся через дефис. Их род определяется по роду слова, которое является ведущим в смысловом отношении.

В большинстве случаев ведущий компонент стоит на первом месте: театр-студия – м.р. (учебный театр-студия); кресло-кровать – с.р. (старое кресло-кровать); клуб-кафе – м.р. (клуб-кафе закрыт); книга-справочник – ж.р. (большая книга-справочник), витрина-стенд – ж.р. (красочная витрина-стенд).

Реже ведущим является второй компонент. Например, слово плащ-палатка – ж. р. (защитная плащ-палатка); слова с компонентами блок-, вакуум-, дизель-, пресс-, стоп- (блок-схема – ж.р. (установлена блок-схема)); слова с оценочными компонентами горе-, чудо-(горе-водитель – м.р. (горе-водитель повредил машину)).

4. Существительные с увеличительными и уменьшительными суффиксами Как правильно: детский умишко или детское умишко, такой молодчина или такая молодчина

Большинство слов с оценочными увеличительными и уменьшительными суффиксами относятся к тому лее роду, что и слова, от которых они произведены: домина, домище, домишко – все мужского рода (стоял домище, невзрачный домишко), так как дом – слово мужского рода; голосина, голосище, голосишко – все мужского рода (громкий голосина, звенел голосишко), так как голос – слово мужского рода. Следует учесть, что в винительном падеже определение при существительных с суффиксом -ин- имеет форму женского рода: вижу громадную домину, слышу громоподобную голосину.

Исключением из данного правила являются:

а) слова, относящиеся к женскому роду (несмотря на то, что происходят от слов мужского рода): стволина (от ствол; прямая стволина); сугробина (от сугроб; высокая сугробина);

б) слова, относящиеся к общему роду (т.е. и к мужскому, и к женскому): молодчина (от молодец; он такой молодчина (м.р.), она такая молодчина (ж.р.)); скотина (от скот; настоящий скотина, настоящая скотина); уродина (от урод; такой уродина, такая уродина).

Правильное определение рода существительных позволяет избежать ошибок в их согласовании с глаголами в форме прошедшего времени (кофе остыл или остыло ) и прилагательными (кофе вкусный или вкусное ).

Поскольку чаще всего грамматический род имен существительных не соотносится напрямую с лексическим значением слова, принадлежность существительного к мужскому, среднему или женскому роду приходится запоминать (заучивать). Труднее всего это дается тем, кто изучает русский язык как иностранный.

У носителей русского языка как родного трудности с определением грамматического рода возникают со следующими типами слов:

наиболее обширная группа – несклоняемые заимствованные существительные: кофе, какао, бордо, виски, бренди, боа, бри, арго, евро, эсперанто;

иноязычные географические названия: Монако, Лимпопо, Токио, Хельсинки, Тарту, Капри, Чили, Хуанхэ;

аббревиатуры: ООН, ЮНЕСКО, НАТО, СНГ, ПРО, ВАК, ТАСС, ГЛОНАСС .

некоторые существительные, оканчивающееся на -ЛЬ в форме им. п. (возникают сомнения, относить ли эти слова ко второму или же к третьему склонению): тюль, мозоль, полироль, толь, вентиль .

существительные, форма мн. ч. которых обычно обозначает пару предметов обуви: туфли, ботинки, тапочки, сандалии и т. п.

составные существительные.

Рассмотрим каждый из этих типов слов подробнее

Род несклоняемых заимствованных существительных

Большинство несклоняемых существительных, внешне похожих на склоняемые существительные среднего рода (типа море и окно ), относятся к среднему роду: ароматное какао, выдержанное бордо, пьянящее шардоне, горячее капучино, локомотивное депо, новое пальто, плетеное кашпо .

Слово кофе строгая литературная норма предписывает употреблять как существительное мужского рода: крепкий кофе уже остыл . Однако в непринужденной устной речи допустимо согласование по среднему роду: кофе остыло .

Нужно отметить, что из этого правила есть множество исключений, связанных с влиянием различных аналогий (таких как наличие употребительного склоняемого русского синонима; возможность подстановки склоняемого слова, обозначающего родовое понятие, и др.). Так, к мужскому роду относятся слова евро (т. к. большинство названий денежных единиц мужского рода, ср.: доллар, рубль, фунт, франк, тугрик... ), бри, сулугуни (влияние родового понятия сыр ), сирокко (влияние слова ветер ), пенальти (влияние русского синонима одиннадцатиметровый штрафной удар ). К женскому роду относятся слова авеню (ср. улица ), кольраби (капуста), салями (колбаса) и др.

Некоторые слова могут употребляться в форме двух родов. К таким словам относятся, например, существительные, внешне похожие на склоняемые существительные в форме мн. ч.: выдержанный виски и выдержанное виски; армянский бренди и армянское бренди . Поэтому во всех сомнительных случаях для определения родовой принадлежности слова следует обращаться к словарям русского языка.

Род иноязычных географических названий

Чаще всего род таких названий определяется по родовому слову: далекое (княжество) Монако, широкая (река) Лимпопо, густонаселенный (город) Токио . Если можно использовать два разных родовых слова, то возможны варианты согласования: независимое (государство) Гаити, независимая (страна) Гаити, далекий (остров) Гаити, прекрасный (город) Брешиа и прекрасная (провинция) Брешиа .

В некоторых случаях родовая принадлежность существительного устанавливается традицией, поэтому требуется словарная проверка.

Род сложносокращенных слов (аббревиатур)

Род аббревиатур обычно определяют по опорному слову в расшифровке аббревиатуры или же по родовому слову: НАТО (альянс) постановил, МГУ (университет) принял новых студентов, СНГ (содружество) выступило с инициативой, ЮНЕСКО (организация) объявила 2009 год Годом Гоголя.

Род существительных, оканчивающихся на -ЛЬ

Ко второму склонению и к мужскому роду относятся, в частности, слова: аэрозоль, полироль, пасквиль, водевиль, квантиль, квартиль, эндшпиль, тюль, толь, бемоль.

К третьему склонению и женскому роду относятся такие слова, как антресоль, мозоль, канифоль, вакуоль, триоль.

Родовая принадлежность и принадлежность ко второму или третьему склонению проверяется в таких случаях в словарном порядке.

Названия обуви и парных предметов

Следует запомнить:

А также: гамаши - одна гамаша, гетры - одна гетра, бакенбарды - одна бакенбарда, краги - одна крага.

НО: гольфы - один гольф, рельсы - один рельс, коррективы - один корректив.

Кроме этого, существует двуродовое существительное унты . Если во мн. ч. ударение падает на окончание слова (унты , -ов), то форма единственного числа - один унт. Если же во мн. ч. ударение падает на основу (унты ), форма им. п. ед. ч. - у нта.

Составные существительные

В случае если у существительного изменяется по падежам только одна часть, род определяется по изменяемой части: персональная интернет-страничка . Если же у существительного изменяются обе части слова, то род определяется по более значимой по смыслу части.

Как склонять аббревиатуры

Какие бывают аббревиатуры?

Аббревиатурой принято называть любое сокращенное слово или словосочетание. Различают следующие типы аббревиатур:

аббревиатуры инициального типа (образованные из начальных букв каждого слова в составе словосочетания: ЕГЭ – единый государственный экзамен; АСУ – автоматизированная система управления );

аббревиатуры слоговые (образованные из сочетания начальных частей слов, например: совхоз, колхоз );

аббревиатуры смешанного типа, состоящие как из начальных частей слов, так и из начальных звуков: собес, КамАЗ;

аббревиатуры, состоящие из сочетания начальной части слова с целым словом: запчасти, сбербанк, оргработа;

аббревиатуры, состоящие из сочетания начальной части слова с формой косвенного падежа существительного: завкафедрой, комвзвода, управделами;

аббревиатуры, состоящие из сочетания начала первого слова с началом и концом второго или только с концов второго: мопед (мотоцикл-велосипед), эсминец (эскадренный миноносец);

графические сокращения (т. е. – то есть, т. к. – так как ).

Вернемся к инициальным аббревиатурам. С точки зрения произношения они делятся на три вида: буквенные, звуковые и буквенно-звуковые (смешанные).

Буквенные аббревиатуры читаются по названию букв, например: СССР [эс-эс-эс-эр], ЭВМ [э-вэ-эм], МГУ [эм-гэ-у], НТВ [эн-тэ-вэ].

Звуковые аббревиатуры состоят из начальных звуков слов исходного словосочетания, например: МИД [мид], вуз [вуз], ГУМ [гум]. Как правило, звуковые аббревиатуры образуются тогда, когда внутри аббревиатуры имеются гласные звуки (это позволяет прочесть аббревиатуру по слогам): вуз (1 слог), МХАТ (1 слог), МГИМО (2 слога).

Буквенно-звуковые аббревиатуры состоят как из названий начальных букв, так и из начальных звуков слов, входящих в исходное словосочетание: ЦСКА [цэ-эс-ка].

Интересные особенности есть у аббревиатур, имеющих в своем составе звук [ф]: ФРГ и ФСБ . Первоначально аббревиатура ФРГ произносилась как буквенная (то есть читалась по названию букв: [эф-эр-гэ]). Но так как буква Ф в разговорной речи произносится как [фэ], что объясняется экономией речевых средств, в частности артикуляционными законами (и нашей «языковой ленью», как полагает К. С. Горбачевич), то сегодня зафиксировано произношение ФРГ как [фэ-эр-гэ] – буквенно-звуковая аббревиатура, ср.: ФСБ [фэ-эс-бэ] и [эф-эс-бэ].

За аббревиатурой США по традиции закрепилось произношение [сэ-шэ-а], т. е. она является особой аббревиатурой: читается по буквам, но не так, как это принято в литературном языке, а так, как буквы С [эс] и Ш [ша] называют в разговорной речи.

Как склонять аббревиатуры?

В современном русском языке не склоняются все инициальные (состоящие из первых букв слов) аббревиатуры, оканчивающиеся на гласный, например: МГУ, ОАО .

Обычно склоняются аббревиатуры звукового характера с опорным словом мужского рода: МХАТ, ГАБТ, ГОСТ .

К числу несклоняемых аббревиатур относятся:

инициальные аббревиатуры буквенного характера: СНГ, ГУВД, ФСБ и др.;

аббревиатуры с опорным словом среднего и женского рода: ТАСС, МАПРЯЛ, АЗС, ГЭС (но МИД – допустимо склонять и не склонять);

заимствованные аббревиатуры, оканчивающиеся на твердый согласный (например, MAN – автомобильная компания);

такие слова, как завкафедрой, Минобороны, Минобрнауки, замминистра, замдиректора, завскладом и т. п.

Кроме этого, аббревиатуры звукового характера с опорным словом мужского рода часто не склоняются в письменной и официально-деловой речи.